Janacek Tagebuch eines Verschollenen (Sonderpreis nur solange Vorrat)
Leos Janacek
Tagebuch eines Verschollenen (Sonderpreis nur solange Vorrat
2 voix / choeur de femmes / orchestre (KA tsch/engl/dt)
Maison d'édition Bärenreiter Verlag Kassel
Art 80.BA 9575
9790260107779
CHF 34.80
en stock
Disponibilité en magasin
Contenu
- Vorwort
- Faksimile
- I. Potkal sem mladou cigánku ( Ich traf eine junge Zigeunerin / One
day I met a Gypsy girl )
- II. Ta cerna ciganka ( Ist sie noch immer da / That black-eyed
Gypsy )
- III. Svatojanske musky ( Wie der Glühwürmchen Spiel / Through the
twilight glow-worms )
- IV. Uz mlade vlastuvky ( Zwitschern im Nest schon die Schwalben /
Already swallows are )
- V. Tezko sa mi ore ( Heut ist's schwer zu pflügen / Weary work is
ploughing )
- VI. Hajsi, vy sivi volci ( Heisa! ihr grauen Ochsen / Hey, there my
tawny oxen )
- VII. Ztratil sem kolicek ( Wo ist das Pflöcklein hin / I've got a
loose axle )
- VIII. Nehledte, volecci ( Seht nicht, ihr Öchselein / Don't look,
my oxen, so sad )
- IX. Vitaj, Janicku ( Welcome my handsome one / Sei willkommen, Jan )
- X. Boze dalny, nesmrtelny ( Gott dort oben, sag, warum nur / God
all-powerful, God eternal )
- XI. Tahne vuna k lesu ( Von der Heidin Wangen / From the rip'ning
cornfield )
- XII. Tmava olsinka ( Dunkler Erlenwald / Forest's shady height )
- XIII
- XIV. Slnecko sa zdviha ( Sonn ist aufgegangen / See how high the
sun is! )
- XV. Moji sivi volci ( Meine grauen Ochsen / Now my tawny oxen )
- XVI. Co sem to udelal? ( Was hab ich da getan? / What has come over
me? )
- XVII. Co komu suzeno ( Flieh, wenn das Schicksal ruft / Who can
escape his fate )
- XVIII. Nedbam ja vcil o nic ( Nichts mehr denk ich / Nothing
matters now )
- XIX. Leti straka, leti ( Wie die Elster wegfliegt / See that
thieving magpie )
- XX. Mam ja panenku ( Hab ein Jüngferlein / Have I a beauty )
- XXI. Muj drahy taticku ( Vater, dem Tag fluch ich / Father, how
wrong you were )
- XXII. S Bohem, rodny kraju ( Leb denn wohl, Heimatland / Then
farewell, dearest land )
- Critical Report
- Faksimile
- I. Potkal sem mladou cigánku ( Ich traf eine junge Zigeunerin / One
day I met a Gypsy girl )
- II. Ta cerna ciganka ( Ist sie noch immer da / That black-eyed
Gypsy )
- III. Svatojanske musky ( Wie der Glühwürmchen Spiel / Through the
twilight glow-worms )
- IV. Uz mlade vlastuvky ( Zwitschern im Nest schon die Schwalben /
Already swallows are )
- V. Tezko sa mi ore ( Heut ist's schwer zu pflügen / Weary work is
ploughing )
- VI. Hajsi, vy sivi volci ( Heisa! ihr grauen Ochsen / Hey, there my
tawny oxen )
- VII. Ztratil sem kolicek ( Wo ist das Pflöcklein hin / I've got a
loose axle )
- VIII. Nehledte, volecci ( Seht nicht, ihr Öchselein / Don't look,
my oxen, so sad )
- IX. Vitaj, Janicku ( Welcome my handsome one / Sei willkommen, Jan )
- X. Boze dalny, nesmrtelny ( Gott dort oben, sag, warum nur / God
all-powerful, God eternal )
- XI. Tahne vuna k lesu ( Von der Heidin Wangen / From the rip'ning
cornfield )
- XII. Tmava olsinka ( Dunkler Erlenwald / Forest's shady height )
- XIII
- XIV. Slnecko sa zdviha ( Sonn ist aufgegangen / See how high the
sun is! )
- XV. Moji sivi volci ( Meine grauen Ochsen / Now my tawny oxen )
- XVI. Co sem to udelal? ( Was hab ich da getan? / What has come over
me? )
- XVII. Co komu suzeno ( Flieh, wenn das Schicksal ruft / Who can
escape his fate )
- XVIII. Nedbam ja vcil o nic ( Nichts mehr denk ich / Nothing
matters now )
- XIX. Leti straka, leti ( Wie die Elster wegfliegt / See that
thieving magpie )
- XX. Mam ja panenku ( Hab ein Jüngferlein / Have I a beauty )
- XXI. Muj drahy taticku ( Vater, dem Tag fluch ich / Father, how
wrong you were )
- XXII. S Bohem, rodny kraju ( Leb denn wohl, Heimatland / Then
farewell, dearest land )
- Critical Report
Description
Janceks intimes kammermusikalisches Drama über die leidenschaftliche
Liebe eines einfachen Bauernjungen zu einer schönen Zigeunerin gehört
zu den vokalen Meisterwerken des Komponisten.
Der Zyklus von 22 Liedern für Tenor (in drei Nummern kommen ein Alt
und drei Frauenstimmen hinzu) wurde nach anonym veröffentlichten
Gedichten komponiert. Als deren Autor wurde erst 80 Jahre später der
regionale Dichter und Schriftsteller Ozef Kalda identifiziert.
Der Zyklus beinhaltet auch szenische Elemente (etwa den Ein- und
Abgang der Sängerin, Angaben zu Lichteffekten etc.). Das Tagebuch
wurde in den Jahren 1917 bis 1919 komponiert.
Bei der Uraufführung 1921 in Brünn wurde eine Abschrift von Gustav
Homola verwendet, die auch als Vorlage für den Erstdruck beim Brünner
Verleger Oldrich Pazdrek (1921) und für die nun erschienene erste
Urtextausgabe diente.
- Erste Urtextausgabe mit ausführlichem Vorwort (tsch./engl./dt.) und
kritischem Bericht (engl.) des Herausgebers
- Gesangstexte in deutscher (Max Brod) und englischer (Bernard Keefe)
Übersetzung
Liebe eines einfachen Bauernjungen zu einer schönen Zigeunerin gehört
zu den vokalen Meisterwerken des Komponisten.
Der Zyklus von 22 Liedern für Tenor (in drei Nummern kommen ein Alt
und drei Frauenstimmen hinzu) wurde nach anonym veröffentlichten
Gedichten komponiert. Als deren Autor wurde erst 80 Jahre später der
regionale Dichter und Schriftsteller Ozef Kalda identifiziert.
Der Zyklus beinhaltet auch szenische Elemente (etwa den Ein- und
Abgang der Sängerin, Angaben zu Lichteffekten etc.). Das Tagebuch
wurde in den Jahren 1917 bis 1919 komponiert.
Bei der Uraufführung 1921 in Brünn wurde eine Abschrift von Gustav
Homola verwendet, die auch als Vorlage für den Erstdruck beim Brünner
Verleger Oldrich Pazdrek (1921) und für die nun erschienene erste
Urtextausgabe diente.
- Erste Urtextausgabe mit ausführlichem Vorwort (tsch./engl./dt.) und
kritischem Bericht (engl.) des Herausgebers
- Gesangstexte in deutscher (Max Brod) und englischer (Bernard Keefe)
Übersetzung
Détails
-
- Leos Janacek
- Tagebuch eines Verschollenen (Sonderpreis nur solange Vorrat)
- Zahradka Jiri
- Bärenreiter Verlag Kassel
-
- voix
- 2
- choeur de femmes
- 1
- orchestre
- 1
-
- réduction chant et piano
- KA tsch/engl/dt
-